24. 再度のお願い

最近、ロシア語等による投稿や、Webアドレスの紹介の投稿が

増えております。投稿に関係の無い宣伝と思しきものもあります。

私は本業が忙しく、外国語を翻訳して回答する時間的余裕が

ありません。

また、Webに入るとウイルス等に感染するリスクもあるので、

恐ろしくて入れません。繰り返しますが、日本語による質問や

ご意見をお願いします

私は投稿をしたいのですが、これらの質問等に対する対応に

追われてなかなか投稿ができません。

日本語での投稿を重ねてお願いします。Chat-GPT等で日本語

訳はできるのですから宜しくお願いします。

———————————————————-

Recently, there has been an increase in posts written in Russian

and other languages, as well as posts introducing web addresses.
Some of these appear to be advertisements unrelated to the topic.
I am busy with my main job and do not have the time to translate

and respond to messages in foreign languages.
Also, accessing websites carries the risk of virus infection,

so I am afraid to open them.
Once again, I kindly ask that questions and comments be posted

in Japanese.
I would like to make my own posts, but I am constantly occupied

with responding to these kinds of messages.
I strongly request that posts be made in Japanese. Since tools

like ChatGPT can translate into Japanese, I ask for your cooperation.

————————————————————

В последнее время участились публикации на русском языке

и сообщения с веб-адресами.
Некоторые из них, по-видимому, являются рекламой,

не имеющей отношения к теме.
Я занят своей основной работой и не имею времени

переводить иностранные языки и отвечать на такие сообщения.
Кроме того, заходить на неизвестные сайты опасно —

существует риск заражения вирусами, и я боюсь это делать.
Повторяю свою просьбу: пожалуйста, публикуйте вопросы

и комментарии на японском языке.
Я хотел бы делать собственные публикации, но вынужден

тратить время на ответы на подобные сообщения.
Снова прошу: публикуйте на японском языке. Существуют

такие инструменты, как Chat-GPT, которые могут переводить

на японский, так что, пожалуйста, используйте их.

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です